domingo, 27 de noviembre de 2011

Cross Cultural Communication Matrix

 Cross Cultural Communication
Noeimee Rodriguez
20 de diciembre de 2010
Country
Preferred communication style
Non-verbal communication practices
Business communication norms
Strategies to increase cross-cultural communication
Russia
El estilo de comunicación en Rusia es principalmente una comunicación de alto contexto. La gente habla más rápido, la interrupción de uno al otro y así, no terminan las frases.
Una vez que se da cuenta de qué están hablando, no se tiene que escuchar todo (un montón de detalles), porque acostumbran repetir opiniones pequeñas.
El contexto es más importante que la información que da (la comunicación indirecta).
La estandarización de las comunicaciones de negocios internacionales. Incluida la comunicación oral, escrita y no verbal.

Modelos estandarizados para documentos diplomáticos, oficiales, y casi toda la documentación empresarial.

Disciplinas estandarizadas en la educación a partir de la escuela primaria hasta la universidad en los modelos de enseñanza de la comunicación escrita y oral en los negocios.
Spain
España, la comunicación en lengua española es considerada de alto contexto. A pesar de que también interrumpen unos a otros, no es como en Rusia o Alemania, en España el mensaje es importante, tiene un gran peso en el diálogo.
Es de comunicación indirecta; se usa el lenguaje no verbal constantemente. Son usuales los ademanes y gesticulaciones corporales. Uso de las manos.
Depende de la audiencia. Los temas y el tono de toda la documentación. También depende del destino, con sujeción, y la idea principal.
Germany
Estilo germánico, que utilizan monólogos, verdades generales y las declaraciones (de alto contexto).
Evitan los conflictos y tratan de convencer a sus oponentes (bajo contexto).
Buscan metas en común y tratan de trabajar juntos (colectivista).

No hay comentarios:

Publicar un comentario